Translation of "del carcere" in English


How to use "del carcere" in sentences:

Ho parlato con il Direttore del carcere e la commissione per la liberta' vigilata della possibilita' di arresti domiciliari per Emma.
I spoke with the warden and parole board about the possibility of house arrest for Emma.
Il poliziotto guardava, stupito che uno come me, con la divisa del carcere, fosse alla guida di un'auto nuova di zecca.
This cop kept looking over, wondering what somebody that looks like me... dressed in state issue, was doing driving a shiny new buggy.
Chi vìola le regole del carcere, viene qui.
If you disobey the rules of the prison, they send you to us.
Non so come vedete la questione del carcere, se pensate che sia riabilitazione o vendetta, ma io cominciavo a pensare che la vendetta fosse l'unica cosa sensata.
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense.
Parker Barnes è appena scappato dalla camionetta del carcere.
Parker Barnes just escaped from prisoner transport.
Dovete lavorare in una delle fabbriche del carcere.
You are to work in one of the prison factories.
Il direttore del carcere ha proibito la vendita dell'aglio allo spaccio perché non gli piace l'odore.
Garlic. Warden Currier has banned the sale... of fresh garlic in the commissary... because he doesn't like the smell.
Sono il primo ufficiale del carcere.
I'm the chief officer of this prison.
Le guardie del carcere di Longmarsh contro i detenuti.
Longmarsh prison guards versus Longmarsh prison cons.
Presenti richiesta al comando del carcere, quando esce.
You'd have to file that request with the brig command.
"Sono nell'ala di massima sicuree'e'a del carcere di Barlinnie in Scoe'ia, e sono rimasto enormemente colpito dalle dimensioni dei suoi..."
"I'm currently in the high security wing of Her Majesty's Prison Barlinnie in Scotland, and was mightily impressed by the sheer size of your..."
Penso che troverai la tua nuova sistemazione più confortevole del carcere della contea.
I think you'll find your new accommodations a lot more comfortable than county lock-up.
Alla biblioteca del carcere di Jessup.
I was at the library at MCI Jessup.
Tu ti occupi della città, io del carcere.
You focus on the city, I do the prison.
Hanno scoperto che serviamo il cibo del carcere ai loro figli.
They found out we've been serving the children prison food.
E non solo non volle parlare con me lui non aveva comunicazioni con nessuno all'esterno del carcere a parte te!
Not only does he refuse to talk to me he has no communication with anyone from the outside except you!
Pero' lo farei arrestare... come minorenne... e lo farei gettare in quell'area del carcere per adulti... dove vengono particolarmente apprezzati... ragazzini come lui.
He would, however, be lifted, as a juvenile, and dumped in that part of the adult prison where men have the most appetite for boys like him.
Ti prego, non farti trascinare nei drammi del carcere...
Please don't get dragged into the prison drama.
Khalil fa visita al tuo ufficio il giorno dopo, una sua nota conoscenza del carcere, Glen Charlock, muore Michael Wolfmann scompare, tu vieni arrestato come sospetto e, misteriosamente, rilasciato.
Khalil visits your place of business. The next day, a known prison acquaintance of his, Glen Charlock, is slain Michael Wolfmann disappears and you get arrested on suspicion and, somewhat mysteriously, let go again.
Sono qui con Natalie Figueroa, vice direttore del carcere federale di Litchfield e moglie di Jason Figueroa, candidato al Senato statale.
- I'm here with Natalie Figueroa... assistant warden of Litchfield Prison... and wife of Jason Figueroa, who is currently running for state senate.
Gli sbirri si divertiranno un mondo nel cortile del carcere.
LAPD gonna have a real good time on that level-three prison yard. - You know what I'm saying?
Voglio dire, guardami, lotto per la mia vita nel cortile del carcere.
I mean, look at me, fighting for my life in the yard.
Ma quello del carcere è un mondo molto piccolo.
But you know, it is a small world in here.
'Una donna dice che ha visto un furgone del carcere tre giorni fa ' appena fuori della vecchia Howell Ranch Road.
'A woman here says she saw a prison van three days ago' just off of old Howell Ranch Road.
'Come si può vedere dietro di me, ora le autorità lo hanno trovato 'il veicolo abbandonato del carcere di Vermont 'che stava trasportando John Kozlowski, l'assassino del bambino 'che dovrà scontare 25 anni di carcere'
'As you can see behind me, authorities have now located 'the abandoned Vermont Correctional vehicle 'that was carrying John Kozlowski, the convicted child killer 'who is serving 25 years in jail.'
A causa del sovraffollamento del carcere, daremo a questi ragazzi la possibilità di evadere.
Due to prison overpopulation, we're gonna give these boys here a chance to escape.
E in qualche modo, il suo identificativo del carcere e' finito dai Russi.
And somehow, his prison ID ended up at the Russians.
Jackson stava per essere trasferito nel braccio della morte di Pollsmoor quando il mezzo che lo trasferiva ha subito un'imboscata appena fuori i cancelli del carcere di Robben Island.
Jackson was being transferred to the death row facility at Pollsmoor when the transport carrying him was brazenly ambushed just outside the Robben Island Prison gate.
E' nell'ospedale del carcere della contea.
They put him on a pre-trial rehab at USC.
E con questo si conclude ufficialmente la trasmissione del carcere di oggi!
And this officially ends today`s prison broadcast!
Un'altra delle stupidaggini spirituali che hai imparato nella biblioteca del carcere.
That's some Buddha shit you learned from a book in the prison library, isn't it?
Il processo di selezione per il reclutamento inizia dall' ufficio del carcere.
The selection process for recruiting starts with the Bureau of Prisons.
Un paio di denunce per molestie, ma ha un dossier chiuso del carcere minorile.
He's got a couple of harassment suits, but he does have a sealed juvie file.
E hanno annullato il ballo del carcere.
Oh, and they canceled the prison dance.
27Il carceriere si svegliò e, vedendo aperte le porte del carcere, tirò fuori la spada e stava per uccidersi, pensando che i prigionieri fossero fuggiti.
27 And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Quando parlai con il direttore del carcere gli dissi: 'Deve lasciarla uscire.
And when I walked up to the prison director, I said, "You've got to let her out.
Mi ha risposto, "Ho chiesto di vedere lo psichiatra del carcere.
He said, "Well, I asked to see the prison psychiatrist.
Mi ha subito contattato e ha detto, ogni volta che c'è la possibilità di portare le famiglie all'interno del carcere, le nostre porte sono sempre aperte.
He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open.
Questo è un tacchino nel Wisconsin nei locali del carcere minorile Ethan Allen.
This is a turkey in Wisconsin on the premises of the Ethan Allen juvenile correctional institution.
Mandela diceva spesso che il dono del carcere era la stata la capacità di farlo entrare in se stesso e riflettere, per creare in se stesso le cose che più voleva per il Sudafrica: pace, riconciliazione, armonia.
Mandela said often that the gift of prison was the ability to go within and to think, to create in himself the things he most wanted for South Africa: peace, reconciliation, harmony.
Ho incontrato Joe 23 anni fa nell'ala del carcere di massima sicurezza di Wormwood Scrubs a Londra.
I met Joe 13 years ago on the lifer wing at Wormwood Scrubs high-security prison in London.
Ma quello che non calcolai fu la diseguaglianza all'interno del carcere
But what I hadn't considered was that inequality exists in prison, too.
All'interno del carcere ci sono cose che non si possono fare.
In prison there are things that can't be done.
Ho visto alcuni prendere una saponetta del carcere e trasformarla in scultura così bella da fare apparire Michelangelo un bambino dell'asilo.
I've seen individuals take the state soap that's provided for free and turn them into the most beautiful sculptures that would make Michelangelo look like a kindergartner made it.
Ero sconvolto, ma non ero sorpreso, perchè avevo visto un parallelo delle stesse immagini quando ero il supervisore del carcere durante lo Stanford Prison Study.
I was shocked, but I wasn't surprised, because I had seen those same visual parallels when I was the prison superintendent of the Stanford Prison Study.
2.0403859615326s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?